【お役立ち単語集】中華料理の名称―その2―
今回も引き続き、料理に関する単語をご紹介します。前回は各地方の代表的なおかずを紹介しましたが、今回はごはんものや麺類など、また、胃が疲れた時に重宝するあっさりメニューをセレクトしました。
番茄蛋汤(fānqié dàn tāng) トマトとたまごのスープ
榨菜肉丝汤(zhàcài ròusī tāng) ザーサイと肉細切りスープ
酸辣汤(suānlà tāng) 酸っぱくて辛い五目スープ
酸菜粉丝汤(suāncài fěnsī tāng) カラシ菜の漬物と春雨のスープ
黄豆排骨汤(huángdòu páigǔ tāng) 大豆とスペアリブのスープ
白粥・清粥・稀饭(báizhōu・qīngzhōu・xīfàn) 白がゆ
皮蛋瘦肉粥(pídàn shòuròu zhōu) ピータンと赤身肉の粥
及第粥(jídì zhōu) ホルモン粥
艇仔粥(tǐngzǎi zhōu) 海鮮の五目粥
鸳鸯火锅(yuānyāng huǒguō) 二色スープのしゃぶしゃぶ
麻辣烫(málà tàng) マーラータン(辛いスープのごった煮)
牛肉拉面(niúròu lāmiàn) 牛肉入りラーメン
打卤面(dǎlǔ miàn) 五目あんかけ麺
葱油拌面(cōngyóu bànmiàn) ネギ油のあえ麺
雪菜肉丝面(xuěcài ròusī miàn) 高菜と肉細切り麺
云吞面(yúntūn miàn) ワンタン麺
蚝油炒面(háoyóu chǎomiàn) オイスターソースの焼きそば
干炒牛河粉(gānchǎo niú héfěn) 牛肉の炒めフォー(米で作ったきしめん)
白饭・米饭(báifàn・mǐfàn) 白いご飯
粽子(zòngzi) ちまき
锅贴(guōtiē) 焼き餃子
烧卖(shāomài) シューマイ
馒头(mántou) マントウ(具のない蒸しパン)
肉包・菜包(ròubāo・càibāo) 肉まん・野菜まん
鲜肉馄饨(xiānròu húntun) ひき肉のワンタン
蛋炒饭(dàn chǎofàn) たまごチャーハン
扬州炒饭(yángzhōu chǎofàn) 五目チャーハン
生煎包(shēngjiānbāo) 焼きショウロンポウ
葱油饼(cōngyóu bǐng) ネギ入りクレープ
鸡蛋饼(jīdàn bǐng) たまご入りクレープ
肉夹馍(ròu jiā mó) 肉をはさんだ中華風サンドイッチ(ドネルケバブに似ています)
白灼菜心(báizhuó càixīn) 湯がいた菜の花のおひたし
蚝油生菜(háoyóu shēngcài) オイスターソースをかけたレタスのおひたし
芹菜炒豆干(qíncài chǎo dòugān) セロリと押し豆腐の塩炒め
龙井虾仁(lóngjǐng xiārén) エビの茶葉炒め
芙蓉蛋(fúróng dàn) 中華風茶碗蒸し
青椒玉米(qīngjiāo yùmǐ) ピーマンとトウモロコシの塩炒め
鱼丸汤(yúwán tāng) つみれのスープ
汤饭・泡饭(tāngfàn・pàofàn) 中華風雑炊(スープかけごはん)
豆腐脑(dòufǔnǎo) おぼろ豆腐のあんかけ
过桥米线(guòqiáo mǐxiàn) 具だくさんのスープ麺(米で作ったつるつる麺)
肠粉(chángfěn) 蒸し春巻(米で作った皮でエビやチャーシューを巻いたもの)
番茄蛋汤(fānqié dàn tāng) トマトとたまごのスープ
榨菜肉丝汤(zhàcài ròusī tāng) ザーサイと肉細切りスープ
酸辣汤(suānlà tāng) 酸っぱくて辛い五目スープ
酸菜粉丝汤(suāncài fěnsī tāng) カラシ菜の漬物と春雨のスープ
黄豆排骨汤(huángdòu páigǔ tāng) 大豆とスペアリブのスープ
白粥・清粥・稀饭(báizhōu・qīngzhōu・xīfàn) 白がゆ
皮蛋瘦肉粥(pídàn shòuròu zhōu) ピータンと赤身肉の粥
及第粥(jídì zhōu) ホルモン粥
艇仔粥(tǐngzǎi zhōu) 海鮮の五目粥
鸳鸯火锅(yuānyāng huǒguō) 二色スープのしゃぶしゃぶ
麻辣烫(málà tàng) マーラータン(辛いスープのごった煮)
牛肉拉面(niúròu lāmiàn) 牛肉入りラーメン
打卤面(dǎlǔ miàn) 五目あんかけ麺
葱油拌面(cōngyóu bànmiàn) ネギ油のあえ麺
雪菜肉丝面(xuěcài ròusī miàn) 高菜と肉細切り麺
云吞面(yúntūn miàn) ワンタン麺
蚝油炒面(háoyóu chǎomiàn) オイスターソースの焼きそば
干炒牛河粉(gānchǎo niú héfěn) 牛肉の炒めフォー(米で作ったきしめん)
白饭・米饭(báifàn・mǐfàn) 白いご飯
粽子(zòngzi) ちまき
锅贴(guōtiē) 焼き餃子
烧卖(shāomài) シューマイ
馒头(mántou) マントウ(具のない蒸しパン)
肉包・菜包(ròubāo・càibāo) 肉まん・野菜まん
鲜肉馄饨(xiānròu húntun) ひき肉のワンタン
蛋炒饭(dàn chǎofàn) たまごチャーハン
扬州炒饭(yángzhōu chǎofàn) 五目チャーハン
生煎包(shēngjiānbāo) 焼きショウロンポウ
葱油饼(cōngyóu bǐng) ネギ入りクレープ
鸡蛋饼(jīdàn bǐng) たまご入りクレープ
肉夹馍(ròu jiā mó) 肉をはさんだ中華風サンドイッチ(ドネルケバブに似ています)
白灼菜心(báizhuó càixīn) 湯がいた菜の花のおひたし
蚝油生菜(háoyóu shēngcài) オイスターソースをかけたレタスのおひたし
芹菜炒豆干(qíncài chǎo dòugān) セロリと押し豆腐の塩炒め
龙井虾仁(lóngjǐng xiārén) エビの茶葉炒め
芙蓉蛋(fúróng dàn) 中華風茶碗蒸し
青椒玉米(qīngjiāo yùmǐ) ピーマンとトウモロコシの塩炒め
鱼丸汤(yúwán tāng) つみれのスープ
汤饭・泡饭(tāngfàn・pàofàn) 中華風雑炊(スープかけごはん)
豆腐脑(dòufǔnǎo) おぼろ豆腐のあんかけ
过桥米线(guòqiáo mǐxiàn) 具だくさんのスープ麺(米で作ったつるつる麺)
肠粉(chángfěn) 蒸し春巻(米で作った皮でエビやチャーシューを巻いたもの)
●学習チェックテスト
【問1】次の料理名を中国語に訳しましょう。(1) ワンタンメン
(2) ちまき
(3) シュウマイ
【問2】次の料理のうち麺でないものはどれでしょうか?
(1) 葱油拌面
(2) 雪菜肉丝面
(3) 蚝油炒面
(4) 麻辣烫
【問3】次のピンインを漢字に直して日本語訳しましょう。
A:yáng zhōu chǎo fàn.
B:shēng jiān bāo.
C:lóng jǐng xiā rén.
●解答
【問1】(1) 云吞面
(2) 粽子
(3) 烧卖
【問2】
(4) 麻辣烫
【問3】
(1) 扬州炒饭
(2) 生煎包
(3) 龙井虾仁
無料中国語会話テキスト一覧
すべての発音が収録されています。你好吗?
- 第1回こんにちは
- 第2回お元気ですか?
- 第3回お忙しいですか?
- 第4回【お役立ち単語集】家の中のさまざまな生活用品
- 第5回お名前は?
- 第6回今日は何月何日?
- 第7回ご紹介します
- 第8回何人家族ですか?
- 第9回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その1―
- 第10回いま何時?
- 第11回お家はどこですか?
- 第12回試着室はどこ?
- 第13回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その2―
- 第14回ビールを買いたいのです
- 第15回乗り換えないとなりません
- 第16回セーターが欲しいです
- 第17回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その1―
- 第18回両替をしに行きます
- 第19回国際電話はかけられますか?
- 第20回北京ダックを食べたことがありません
- 第21回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その2―
- 第22回シャブシャブを食べに
- 第23回よくいらっしゃいました
- 第24回母のおみやげをお持ちしました
- 第25回【お役立ち単語集】代表的な数量詞
- 第26回今後の我々に乾杯!
- 第27回折り返しお電話させましょうか?
- 第28回行きたいのですが…
- 第29回【お役立ち単語集】動詞と目的語を引き離す“離合詞”ってなに?
- 第30回ごめんなさい
- 第31回残念です
- 第32回今日の服装はほんとうにステキですね
- 第33回【お役立ち単語集】病気・症状・病院関連の基本用語
- 第34回おめでとう!
- 第35回タバコやめたら?
- 第36回今日は昨日より暑いです
- 第37回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その1―
- 第38回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その2―
- 第39回彼女ほどではありません
- 第40回どのくらい中国語を勉強していますか?
- 第41回おみやげを買って送りたい
- 第42回【お役立ち単語集】日本人が言いたい「気づかい」、日本人が言いにくい「断り」
- 第43回もう売り切れました
- 第44回部屋は空いていますか?
- 第45回頭が痛いです
- 第46回【お役立ち単語集】センテンスに肉づけをする副詞
- 第47回少しよくなりましたか?
- 第48回帰国することになりました
- 第49回ほんとうに名残惜しいです
- 第50回荷物はここで預けますか?
- 第51回待っていました
- 第52回道中ご無事で!
愛玉■中国語翻訳者、ライター。
重慶大学漢語進修課程で中国語を学ぶ。その後、上海で日本人向けフリーペーパーの編集、美容業界誌の中国語版立ち上げなどに携わる。中国在住経験は4年。現在、中国ニュースの翻訳や中国関連の執筆などを行う。得意分野は中国グルメ、中華芸能。北京語言大学主催のC.TEST(実用中国語レベル認定試験)Aレベル取得。
ご意見・ご感想・コラムへのリクエストはこちらまで、お気軽にどうぞ。