どのくらい中国語を勉強していますか?

今回の重点は、前回(=第39回の文法2)に学んだ「時量補語」の発展形です。動作の継続時間を表す補語ですが、これが目的語と併存するパターンのセンテンスをご紹介します。何度も繰り返しますが、中国語においては「語順」が重要です。語順によってまったく異なる意味になったり、センテンスが成立しなくなったりしますが、その語順を組み替えてもまったく同じ意味になる、というこれまた複雑なパターンが今回は出てきます。いよいよ中国語の基礎も、佳境に入ってきましたね!

■会話
A:你忙什么呢?
Nǐ máng shénme ne?
何を忙しくしているの?

B:我在收拾东西呢,我爸来了,我要陪他去旅行。
Wǒ zài shōushi dōngxi ne, wǒ bà láile, wǒ yào péi tā qù lǚxíng.
片付けをしているところです。父が来たので一緒に旅行に行くことになって。

A:去哪里?
Qù nǎli?
どこへ行くの?

B:除了广州、上海以外,还要去香港。我得给他当导游。
Chúle Guǎngzhōu, Shànghǎi yǐwài, hái yào qù Xiānggǎng. Wǒ děi gěi tā dāng dǎoyóu.
広州と上海と、それから香港にも行きます。わたしがガイドになってあげないと。

A:那你爸爸一定很高兴。
Nà nǐ bàba yídìng hěn gāoxìng.
お父さん、喜ぶでしょうね。

B:麻烦的是广东话、上海话我都听不懂。
Máfan de shì Guǎngdōnghuà, Shànghǎihuà wǒ dōu tīng bùdǒng.
ただ、面倒なのは、広東語や上海語がわからないので。

A:没关系,商店、饭店都说普通话。你学中文学了多长时间?
Méi guānxi, shāngdiàn, fàndiàn dōu shuō pǔtōnghuà. Nǐ xué zhōngwén xuéle duōcháng shíjiān?
大丈夫ですよ、お店やホテルでは標準語が通じます。中国語、どのくらい勉強しているの?

B:学了半年。
Xuéle bànnián.
半年です。

A:那你不用担心。
Nà nǐ búyòng dānxīn.
なら心配いらないですね。

B:他们能听懂我说的话吗?
Tāmen néng tīngdǒng wǒ shuō de huà ma?
わたしの言っていること、通じるでしょうか?

A:没问题。可是他们说的普通话可能有点难懂,因为口音比较重。叫他们说慢点的话,问题不会很大。
Méi wèntí, kěshì tāmen shuō de pǔtōnghuà kěnéng yǒudiǎn nándǒng. Yīnwei kǒuyīn bǐjiào zhòng. Jiào tāmen shuō màndiǎn de huà, wèntí búhuì hěn dà.
大丈夫です。ただ、彼らの話す標準語は少しわかりにくいかも、けっこう訛りがあるのでね。ゆっくり話すようにしてもらえば、たぶんそんなに問題にはならないと思いますよ。

B:那我就放心了。
Nà wǒ jiù fàngxīn le.
ならば安心しました。


■単語
收拾(shōushi/動詞):片づける、整理する
陪(péi/動詞):付き添って、お伴をする
除了…以外(chúle … yǐwài):…以外に
当(dāng/動詞):~になる、~になることを引き受ける
导游(dǎoyóu/名詞):ガイド
口音(kǒuyīn/名詞):なまり
重(zhòng/形容詞):(多くはあまり好ましくない場合に)程度が重い ※この場合はなまりが「ひどい」
放心(fàngxīn/動詞):安心する ※日本語の「放心」とまったく違う意味なので注意。


■注目フレーズ1:「一緒に」の「陪」「跟」「带」
「陪他去旅行」―彼と一緒に旅行に行く―というフレーズが登場しましたが、この“一緒に”という表現、もっとデリケートに言い換えると、さまざまな表現があります。
陪他去旅行(péi tā qù lǚxíng):彼に「ついて」旅行に行く―旅に行く主体は“彼”です
跟他去旅行(gēn tā qù lǚxíng):彼と「ともに」旅行に行く―旅に行く主体は“彼”と“わたし”です
带他去旅行(dài tā qù lǚxíng):彼を「連れて」旅行に行く―旅に行く主体は“わたし”です


■注目フレーズ2:「誰かの××になる」
「给他当导游」―わたしが彼のガイドになってあげないと―というフレーズが登場しましたが、この「给(gěi)+人+当(dāng)+××」という表現、いろいろと使いでがあるのでいくつか例をご紹介します。
「给+人+当+××」で「誰かのために××になる」「誰かのために××してあげる」という意味です。日本人的発想からすると「~のために」という表現では、「给」ではなく「为(wèi)」を使いたくなりますが、ここで「给」を使えたら、かなり玄人な感じです。
例)
给他当助理(gěi tā dāng zhùlǐ/彼のアシスタントになる)
给他当保姆(gěi tā dāng bǎomǔ/彼のベビーシッター(マネージャー)になる)
给你当摄影师(gěi nǐ dāng shèyǐngshī/あなたのカメラマンになる=あなたのために写真を撮ってあげる)
给你当参谋(gěi nǐ dāng cānmóu/あなたのアドバイザーになる=あなたのためにいろいろアドバイスを出してあげる)


■文法1:動作の継続時間を示す「時量補語」、目的語と並列する場合の作文3パターン
動詞の後に、その動作が継続した時間や期間を示す語(=時量補語)をそのまま接続すると、「○○の時間/期間、Vする」というセンテンスが成立します(第39回の文法2参照)。
しかし、センテンスの表現内容がもう少し複雑になって、動詞の後に時量補語だけでなく目的語も接続したい場合にはどうすればよいのでしょうか?
以下、異なる語順の3パターンの作文方法をご紹介します。

パターン1)V+O+V+C
他们开会开了半个小时。(Tāmen kāihuì kāile bànge xiǎoshí./彼らは30分、会議をしていた)
※S(他们)+V(开)+O(会)+V(开了)+C(半个小时)
我和妹妹打网球打了20分钟。(Wǒ hé mèimei dǎ wǎngqiú dǎle èrshí fēnzhōng./わたしと妹は20分テニスをしていた)
※S(我和妹妹)+V(打)+O(网球)+V(打了)+C(20分钟)

動詞+目的語、動詞+時量補語、どちらも動詞の直後に接続させるために、動詞を2回繰り返す方法です。まずはこれが基本形です。


パターン2)V+C+的(de)+O
他们开了半个小时的会。(Tāmen kāi le bànge xiǎoshí de huì./彼らは30分、会議をしていた)
※S(他们)+V(开了)+C(半个小时)+的+O(会)=S(他们)+V(开了)+O(半个小时的会)
我和妹妹打了20分钟的网球。(Wǒ hé mèimei dǎle èrshí fēnzhōng de wǎngqiú./わたしと妹は20分テニスをしていた)
※S(我和妹妹)+V(打了)+C(20分钟)+的+O(网球)=S(我和妹妹)+V(打了)+O(20分钟的网球)

動詞+時量補語を直接接続させたあとに、「的(de)」を挟んで目的語を置きます。つまり、「時量補語~的~目的語」がひとくくりに動詞の目的語となるかたちです。


パターン3)O+V+C
那件漂亮的毛衣他试了半天。(Nàjiàn piàoliang de máoyī tā shìle bàntiān./そのきれいなセーターを彼は長い間試着していた)
※O(那件漂亮的毛衣)+S(他)+V(试了)+C(半天)
那本小说他看了两个礼拜。(Nàběn xiǎoshuō tā kànle liǎngge lǐbài./その小説を彼は2週間かけて読んでいた)
※O(那本小说)+S(他)+V(看了)+C(两个礼拜)

目的語を頭において、その後に動詞+時量補語を置きます。目的語が少しこみ入っている時や、目的語を強調させるニュアンスで使います。


■文法2:「除了…以外(…以外に)」の使い方2パターン
いくつかある対象を付け加えたり区分けしたりする「…以外に」という表現です。
例)
○AだけでなくBも(=Not only A but also B)
除了小王以外,小张、小李也会说英语。(Chúle Xiǎowáng yǐwài, Xiǎozhāng, Xiǎolǐ yě huì shuō Yīngyǔ./王さん以外に張さんや李さんも英語が話せます)
除了苹果、桔子,我还喜欢草莓。(Chúle píngguǒ, júzi, wǒ hái xǐhuan cǎoméi./りんごやみかんのほかに、わたしはいちごも好きです)

※後ろに「还(hái)」「也(yě)」を伴います。これは日本語の「も」、英語で言えば「also」の部分にあたります。

○Aは別として(=Besides A)
这件事除了老张以外,我们都不知道。(Zhèjiàn shì chúle Lǎozhāng yǐwài wǒmen dōu bù zhīdao./このことは張さん以外、私たちの誰も知らない)
除了佳佳以外,我们都去过北京了。(Chúle Jiājiā yǐwài wǒmen dōu qù guò Běijīng le./佳佳のほかに、わたしたちはみんな北京に行ったことがあります)

●学習チェックテスト
【問1】次のピンインを漢字に直して日本語訳しましょう。
(1) nǐ máng shén me ne?

(2) nǐ xué zhōng wén xué le duō cháng shí jiān.

(3) nǐ men néng tīng dǒng wǒ shuō de huà ma?


【問2】次の意味を表す中国語の単語は何でしょうか?

(1) ガイド

(2) 片付ける

(3) 安心する


【問3】次の文を正しい語順に並べ替えましょう。

(1) 他们开了开会半个小时。

(2) 他试了那件衣服半天。


【問4】()の中から正しいものを選びましょう。

(1) (怎么,虽然,除了)英文以外,她还会说中文和俄文。

(2) 我(对,跟,给)你当导游吧。

(3) 明天我的父母会来我家,所以我要(向,陪,给)他们去东京的名胜古迹。


●解答
【1】
(1) 你忙什么呢?
(2) 你学中文学了多长时间。
(3) 你们能听懂我说的话吗?

【2】
(1) 导游
(2) 收拾
(3) 放心

【3】
(1) 他们开会开了半个小时。
(2) 那件衣服他试了半天。

【4】
(1) 除了
(2) 给
(3) 陪

無料中国語会話テキスト一覧

すべての発音が収録されています。你好吗?

  1. 第1回こんにちは 
  2. 第2回お元気ですか? 
  3. 第3回お忙しいですか? 
  4. 第4回【お役立ち単語集】家の中のさまざまな生活用品 
  5. 第5回お名前は? 
  6. 第6回今日は何月何日? 
  7. 第7回ご紹介します 
  8. 第8回何人家族ですか? 
  9. 第9回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その1― 
  10. 第10回いま何時? 
  11. 第11回お家はどこですか? 
  12. 第12回試着室はどこ? 
  13. 第13回【お役立ち単語集】最低限、抑えておきたい基本ボキャブラリー―その2― 
  14. 第14回ビールを買いたいのです 
  15. 第15回乗り換えないとなりません 
  16. 第16回セーターが欲しいです 
  17. 第17回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その1― 
  18. 第18回両替をしに行きます 
  19. 第19回国際電話はかけられますか? 
  20. 第20回北京ダックを食べたことがありません 
  21. 第21回【お役立ち単語集】中華料理の名称―その2― 
  22. 第22回シャブシャブを食べに 
  23. 第23回よくいらっしゃいました 
  24. 第24回母のおみやげをお持ちしました 
  25. 第25回【お役立ち単語集】代表的な数量詞 
  26. 第26回今後の我々に乾杯! 
  27. 第27回折り返しお電話させましょうか? 
  28. 第28回行きたいのですが… 
  29. 第29回【お役立ち単語集】動詞と目的語を引き離す“離合詞”ってなに? 
  30. 第30回ごめんなさい 
  31. 第31回残念です 
  32. 第32回今日の服装はほんとうにステキですね 
  33. 第33回【お役立ち単語集】病気・症状・病院関連の基本用語 
  34. 第34回おめでとう! 
  35. 第35回タバコやめたら? 
  36. 第36回今日は昨日より暑いです 
  37. 第37回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その1― 
  38. 第38回【お役立ち単語集】夏休み直前! トラベル基本単語―その2― 
  39. 第39回彼女ほどではありません 
  40. 第40回どのくらい中国語を勉強していますか? 
  41. 第41回おみやげを買って送りたい 
  42. 第42回【お役立ち単語集】日本人が言いたい「気づかい」、日本人が言いにくい「断り」 
  43. 第43回もう売り切れました 
  44. 第44回部屋は空いていますか? 
  45. 第45回頭が痛いです 
  46. 第46回【お役立ち単語集】センテンスに肉づけをする副詞 
  47. 第47回少しよくなりましたか? 
  48. 第48回帰国することになりました 
  49. 第49回ほんとうに名残惜しいです 
  50. 第50回荷物はここで預けますか? 
  51. 第51回待っていました 
  52. 第52回道中ご無事で! 

愛玉■中国語翻訳者、ライター。 重慶大学漢語進修課程で中国語を学ぶ。その後、上海で日本人向けフリーペーパーの編集、美容業界誌の中国語版立ち上げなどに携わる。中国在住経験は4年。現在、中国ニュースの翻訳や中国関連の執筆などを行う。得意分野は中国グルメ、中華芸能。北京語言大学主催のC.TEST(実用中国語レベル認定試験)Aレベル取得。
ご意見・ご感想・コラムへのリクエストはこちらまで、お気軽にどうぞ。