中国に滞在していたら頻繁にお世話になる国際電話のかけ方、そして買い物の商品選びの際に必要な質問事項。今回はそれらを学ぶとともに、動作の結果を表現する「結果補語」の文型をご紹介します。
■会話
A:
有诺起亚的手机吗?
Yǒu nuòqǐyà de shǒujī ma?
ノキアの携帯電話はありますか?
B:
有,这是新出的。
Yǒu, zhè shì xīnchū de.
ありますよ、これが新発売のものです。
A:
还有好看的吗?我要看看。
Hái yǒu hǎokàn de ma? Wǒ yào kànkan.
他にもかっこいいのはありますか?ちょっと見てみたいのですが。
B:
你看这几款怎么样?
Nǐ kàn zhè jǐkuǎn zěnmeyàng?
このへんのモデルなどはどうでしょう?
A:
请你帮我挑挑。
Qǐng nǐ bāng wǒ tiāotiǎo.
ちょっとわたしに見つくろってもらえませんか?
B:
我看这两款都很好。
Wǒ kàn zhè liǎngkuǎn dōu hěn hǎo.
この2つがよいと思います。
A:
我买这一款吧。这一款能打国际电话吗?
Wǒ mǎi zhè yìkuǎn ba. Zhè yìkuǎn néng dǎ guójì diànhuà ma?
ではこのモデルにしましょう。この型式は国際電話はかけられますか?
B:
能。
Néng.
できますよ。
A:
你能教我怎么打?
Nǐ néng jiāo wǒ zěnme dǎ?
どうやってかけるか、教えてもらえますか?
B:
你先拨零零,再拨国家代码和城市代码,接着拨打对方的电话号码。
Nǐ xiān bō líng líng, zài bō guójiā dàimǎ hé chéngshì dàimǎ, jiēzhe bōdǎ duìfāng de diànhuà hàomǎ.
まず「00」をダイヤルして、それから国番号と市外局番、続けて相手の電話番号をかけます。
A:
好,我来试一下。
Hǎo, wǒ lái shì yíxià.
そうですか、ちょっと試してみますね。
A:
电话打通了吗?
Diànhuà dǎ tōng le ma?
つながりましたか?
B:
谢谢,打通了。
Xièxie, dǎ tōng le.
ありがとう、通じました。
■単語
手机(shǒujī/名詞):携帯電話
出(chū/動詞):発行する、市場に出る。もう少し正式な言い方では、
上市(shàngshì)、
推出(tuīchū)があります。
款(kuǎn /名詞):型式、モデル、デザイン。(=
款式/ kuǎnshì)
帮(bāng/動詞):助ける、手伝う。※帮+人+動詞で、「誰かのために/誰かの代わりに○○する」
挑(tiāo/動詞):選ぶ(=挑选/ tiāo xuǎn)
打/拨/
拨打(dǎ/bō/bōdǎ/動詞):(電話をかけるために)番号を押す、ダイヤルする
国家代码/
城市代码(guójiā dàimǎ/chéngshì dàimǎ/名詞):国番号、市外局番
接着(jiēzhe/副詞):続けて、そのあとすぐ
对方(duìfāng/名詞):相手、先方
号码(hàomǎ/名詞):番号
来(lái/動詞):(積極的に何かの動作をするニュアンスを出す) ※来+動詞で、「進んで○○する」
试(shì/動詞):試す
通(tōng/動詞):(通信が)通じる、つながる
你看这几款怎么样?(Nǐ kàn zhè jǐkuǎn zěnmeyàng?):このへんのモデルなどはどうでしょう?
※ここでの「几」は数量を尋ねる疑問詞ではなく、だいたいの数を示す数詞です。10以下の数量を指します。例文の直接の意味は、「これら数種のモデルはいかがですか?」となります。他に用法の例として「
十几个人(shíjǐ ge rén/数十人)」「
几十件衣服(jǐshí jiàn yīfu/衣服数十着)」など。
「主語+是+名詞/代名詞/形容詞+的」=AはBである という文型を作ります。
「名詞/代名詞/形容詞+的」で「~なもの」という、ひとつの名詞的作用をつくります。
例)
这是我的。(Zhè shì wǒde/これはわたしの物です)
这件毛衣是新的。(Zhèjiàn máoyī shì xīnde/このセーターは新しいものです)
这台电脑是好用的。(Zhètái diànnǎo shì hǎoyòng de/このパソコンは便利です)
「動詞(+到(dào)+)結果補語」=動作を行った結果、どうなったのか? を表現します。
例・パターン1)動詞+結果補語(主に動詞・形容詞)
打通。(Dǎtōng/電話をかけた結果、つながった→電話が通じた)
写对。(Xiěduì/書いた結果、合っていた→正しい答えを書いた/間違えずに書いた)
例・パターン2)動詞+到+結果補語
動作を行った結果、1)人や物がある場所まで達する、2)ある時間まで継続する、3)ある程度まで達する。
他回到北京了。(Tā huídào Běijīng le/彼は北京へ帰った=場所に達する)
昨天晚上工作到十二点。(Zuótiān wǎnshang gōngzuò dào shíèr diǎn/昨夜は12時まで仕事をした=ある時間まで継続する)
做志愿者做到老。(Zuò zhìyuànzhě zuòdào lǎo /歳をとるまでボランティア活動に従事する=ある程度まで達する)
これを否定文にするには「没+動詞+到+結果補語」となります。
没买到门票。(Méi mǎidào ménpiào/入場券は買えなかった)
他没找到他的朋友。(Tā méi zhǎodào tā de péngyǒu/彼は友だちに会えなかった)
●学習チェックテスト
【問1】次のピンインを漢字に直して日本語訳しましょう。
(1) nǐ yǒu méi yǒu píng guǒ de shǒu jī?
(2) nǐ kàn zhè jǐ kuǎn zěn me yàng?
(3) zhè tái diàn nǎo shì xīn chū de.
【問2】次の文を正しい語順に並べ替えましょう。
(1) 他回到了北京。
(2) 做到老做志愿者。
(3) 他没他的朋友找到。
【問3】()の中から正しいものを選びましょう。
(1) 这件毛衣是很好看(吧,没有,的)。
(2) 那么我买这一(件,套,款)手机吧。
(3) 真倒霉! 我刚刚买的手机(打不开,打不通,打不了)。
●解答
【問1】
(1) 你有没有苹果的手机?
(2) 你看这几款怎么样?
(3) 这台电脑是新出的。
【問2】
(1) 他回到北京了。
(2) 做志愿者做到老。
(3) 他每找到他的朋友。
【問3】
(1) 的
(2) 款
(3) 打不通